Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2867 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
einwandfrei <adj.> U بدون زحمت
reibungslos <adj.> U بدون زحمت
problemlos <adj.> U بدون زحمت
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
von vornherein feststehen <idiom> U نتیجه حتمی [نتیجه مسلم] بودن
spurlos <adv.> U بدون اثر [بدون رد ] [بدون نشان]
schleifen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
zerren U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
schleppen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
nachschleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
ohne Bedeutung U بدون اهمیت [بدون جلب توجه]
Behelligung {f} U زحمت
Belästigung {f} U زحمت
Bemühung {f} U زحمت
Anstrengung {f} U زحمت
Beflissenheit {f} U زحمت
Arbeit {f} U زحمت
Bemühen {n} U زحمت
Umstände {pl} U زحمت
fleißig <adj.> U زحمت کش
Mühe {f} U زحمت
Abtragung {f} U حمل با زحمت
Ärger {m} U آشفتگی [آزار] [رنج ] [زحمت]
Sorge {f} U آشفتگی [آزار] [رنج ] [زحمت]
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
Zoff {m} U آشفتگی [آزار] [رنج ] [زحمت] [اصطلاح روزمره]
Jemandem den Schwarzen Peter zuspielen U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به کسی دادن
den Schwarzen Peter weiterreichen <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
den Schwarzen Peter weitergeben <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
ackern U سخت و با زحمت زیاد کار کردن [اصطلاح روزمره]
Folgen {pl} U نتیجه ها
Folgerung {f} U نتیجه
Effekt {m} U نتیجه
Ausfall {m} U نتیجه
Auswirkung {f} U نتیجه
Ausbeute {f} U نتیجه
Befund {m} U نتیجه
Ertrag {m} U نتیجه
Errungenschaft {f} U نتیجه
Anfall {m} U نتیجه
Folge {f} U نتیجه
Fazit {n} U نتیجه
Ergebnis {n} نتیجه
Auswertung {f} U نتیجه گیری
ableiten U نتیجه گرفتن از
Ergebnis {n} U نتیجه [بحثی ]
Verhandlungsergebnis {n} U نتیجه مذاکرات
verhindern U بی نتیجه گذاردن
ergeben U نتیجه دادن
Endeffekt {m} U نتیجه نهایی
entmutigen U بی نتیجه گذاردن
frustrieren U بی نتیجه گذاردن
Endlösung {f} U نتیجه نهایی
Endergebnis {n} U نتیجه نهایی
Ableitung {f} U نتیجه گیری
enttäuschen U بی نتیجه گذاردن
schließen U نتیجه گرفتن
Deduktion {f} U نتیجه گیری
Folgeerscheinung {f} U نتیجه منطقی
erfolgen U به نتیجه رسیدن
Nebenwirkung {f} U نتیجه جانبی
Suchergebnis {n} U نتیجه جستجو
Abschluss {m} U نتیجه [بحثی ]
Ausgang {m} U نتیجه [بحثی ]
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
Befund {m} U نتیجه آزمایش [پزشکی]
Großenkelin {f} U نتیجه [بچه نوه] [زن]
Großenkel {m} U نتیجه [بچه نوه]
Endstand {m} U نتیجه نهایی [مسابقه]
Suchergebnisse {pl} U نتیجه های جستجو
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
das bisher beste Ergebnis U بهترین نتیجه تا به حال
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
[negative] Folge {f} U نتیجه [دست اورد] [اثر]
Wahl {f} U انتخابات [روند و نتیجه] [سیاست]
Schluss der Aussprache U پایان [و نتیجه گیری] بحث
Eindruck {m} [auf] U اثر [تاثیر ] [نتیجه ] [ روی]
Wirkung {f} [auf] U اثر [تاثیر ] [نتیجه ] [ روی]
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Der Plan ist schließlich gelungen. U برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید.
Toto [Sportwette] {n} oder {m} U قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
die Suppe auslöffeln U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] [اصطلاح مجازی]
Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen. U او [زن] توانست ماموریت [پر چالش] را با کامیابی به نتیجه برساند.
Folgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
Schlussfolgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
logische Konsequenz [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
logische Folge [von etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
etwas für entschieden halten U [نتیجه] چیزی [مسابقه یا جنگ] را حکم شده پنداشتن
als <conj.> U مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه]
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
dehnen U کشیدن
strecken U کشیدن
schwinden U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
seufzen U آه کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
Verzögerung {f} U تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه [رایانه شناسی]
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
zu Schwierigkeiten führen U به درد سر کشیدن
hungern U گرسنگی کشیدن
Hunger leiden U گرسنگی کشیدن
rauchen U سیگار کشیدن
abdecken U روکش کشیدن
liegen U دراز کشیدن
Luft holen U نفس کشیدن
verzichten U دست کشیدن
Ziehen U کشیدن (دندان )
an etwas [Dativ] schnuppern U بو کشیدن چیزی
an etwas [Dativ] riechen U بو کشیدن چیزی
gähnen U خمیازه کشیدن
dauern U به درازا کشیدن
dauern U طول کشیدن
warten U انتظار کشیدن
lecken U زبانه کشیدن
jaulen U زوزه کشیدن
heulen U زوزه کشیدن
aufhören U دست کشیدن
schmerzen U درد کشیدن
rauchen U دود کشیدن
quietschen U جیغ کشیدن
stechen U چاقو کشیدن
währen U طول کشیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
Konstruieren U ساختن و نقشه کشیدن
hungern müssen U اجبارا گرسنگی کشیدن
quietschen U جیغ و فریاد کشیدن
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
schnaufen U با صدا نفس کشیدن
schnaufen U سخت نفس کشیدن
schnaufen U تند نفس کشیدن
Ausstand {m} U دست از کار کشیدن
atmen U دم زدن [نفس کشیدن]
tüfteln U انتظار [فراوان] کشیدن
mit Kiemen atmen U با آبشش نفس کشیدن
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
aufheulen U زوزه کشیدن [سگ یا گرگ]
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
anheben U بالا بردن [کشیدن]
abheben U بالا بردن [کشیدن]
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
heben U بالا بردن [کشیدن]
aufatmen U دوباره نفس کشیدن
[erleichtert] aufseufzen U آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen U آه آسایش خاطر کشیدن
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
Rauchverbot {n} U قدغن سیگار کشیدن
ohne [Akkusativ] <prep.> U بدون
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
vor Anker treiben U لنگر را با خود کشیدن [کشتی]
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
respirieren U دم زدن [نفس کشیدن] [پزشکی]
reibungslos <adj.> U بدون دشواری
einwandfrei <adj.> U بدون اشکال
reibungslos <adj.> U بدون دردسر
einwandfrei <adj.> U بدون نقص
einwandfrei <adj.> U بدون عیب
alkoholfrei <adj.> U بدون الکل
unmittelbar <adj.> U بدون واسطه
Arbeitslose {f} U بدون شغل
problemlos <adj.> U بدون دردسر
einwandfrei <adj.> U بدون دردسر
Keine Anzahlung [nötig] . U بدون بیعانه.
schnurlos <adj.> U بدون سیم
kabelfrei <adj.> U بدون سیم
kabellos <adj.> U بدون سیم
ohne zu <conj.> U بدون اینکه
ohne dass <conj.> U بدون اینکه
Zwanglos U بدون اجبار
außer dass <conj.> U بدون اینکه
sondern <conj.> U بدون اینکه
Zweifellos U بدون تردید
Zweifelsfrei U بدون تردید
ohne Hilfe <prep.> U بدون کمک
von der Steuer befreit <adj.> U بدون مالیات
frei von Steuerabgaben <adj.> U بدون مالیات
direkt <adj.> U بدون ایست
einwandfrei <adj.> U بدون مشکل
makellos <adj.> U بدون مشکل
frei von Fehlern <adj.> U بدون مشکل
fehlerfrei <adj.> U بدون مشکل
Recent search history Forum search
1ehrenamtlich
3فرق نميكند
0حقوق کارمند در زمان اخراج توسط کارفرما بدون اطلاع قبلی چیست؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com